Перевод "from ear to ear" на русский
Произношение from ear to ear (фром ио ту ио) :
fɹɒm ˈiə tʊ ˈiə
фром ио ту ио транскрипция – 30 результатов перевода
I'll cast a spell on ye, me pretty death's-head.
A spell that'll run from ear to ear.
Escaped!
Я наложу проклятие на тебя собственноручно.
Проклятье которое будет идти от уха до уха.
Сбежали!
Скопировать
One time this guy killed a gook girl I was shacking with.
Cut her throat from ear to ear.
I was in hell, baby.
Однажды один подонок убил чурку, с которой я трахался.
Нам не разрешалось водить шашни с какими-то ни было вьетнамскими националистами И они убили её за это.
Я был в Аду, малыш.
Скопировать
Well, McGarnigal, Billy is dead!
They slit his throat from ear to ear.
Hey, I'm trying to eat lunch here. Hey, I'm trying to eat lunch here.
Что ж, Макгарнигал. Билли мертв.
Ему перерезали горло от уха до уха.
Эй, я же тут обедаю.
Скопировать
How did he die?
Throat slit from ear to ear as he slept
I didn't kill him
Как он умер?
Перерезали горло во сне, от уха до уха.
ШАРП: Я не убивал его.
Скопировать
Don't you know no one can walk the streets at night?
the Quilty sisters were killed in their own home... ..because they didn't lock the door, throats cut from
- You said he was a strangler.
Ты что, не знаешь что никто не может выйти ночью на улицу?
И не только на улицу. Сестры Куилти были убиты в собственном доме... ..потому что не заперли дверь. Глотки перерезанны от уха до уха.
- Вы говорили что он душитель.
Скопировать
Be careful.
I'd hate for them to find you in an alley with your throat slit from ear to ear.
Don't worry about that.
Будь осторожен...
Я не хочу чтобы тебя нашли в переулке с перерезанным от уха до уха горлом.
Об этом можешь не беспокоиться.
Скопировать
He use to tell her...
I'm gonna give you a smile from ear to ear.
She just couldn't take it no more. So did herself in.
Он любил говорить:
будет у тебя улыбка до ушей
Она устала это терпеть.
Скопировать
I don't think that's at all funny.
If you don't go, my friend, that guard standing behind you will cut your throat from ear to ear.
Have you ever thought of taking up another line of work?
Не смешно, между прочим.
Если вы не пойдете, друг мой, охранник, стоящий позади вас, перережет вам горло от уха до уха.
Вы никогда не думали сменить род занятий?
Скопировать
He was just dumb enough for that.
He'd have looked you up and down, licked his lips and gone grinning from ear to ear.
You could have stood as close to him as you liked and shot him with a gun you got from Thursby that night.
Он был достаточно глуп, чтобы сделать это.
Он посмотрел на тебя с головы до ног, облизнулся и пошел с тобой, улыбаясь от уха до уха.
Ты могла стоять так близко к нему, как ты хотела, и выстрелила пистолетом, который дал тебе Ферсби этой ночью.
Скопировать
Let me tell you just how scary.
It goes that when he was 10 years old... gets a butcher knife and cuts his father's throat... from ear
Then they stick him in an orphanage.
Позволь рассказать мне, насколько он страшен.
Когда ему было десять лет.... Он взял нож мясника и перерезал глотку своему отцу. От уха до уха.
Затем они сдали его в приют.
Скопировать
The press being sold-out cunts, it hardly matters that a story's true.
like you and a fucked-up geologist... and whores dug up from shallow graves with their throats slit from
What's that, Lord?
Пресса - пиздюки продажные, им не правда важна, а нечто подобное.
Им нужны такие как вы, ебнутый на всю башку геолог и шлюхи, выкопанные из вырытых наспех могил с перерезанными от уха до уха глотками и несчастно исполосованными пёздами...
Что, Господи?
Скопировать
One by one, cut
Cut like this, Stas, From ear to ear, like they were slaughtering pigs
Because of one motherfucker like you That fell asleep on his watch , Stas
Одного за другим, режут.
Воттак режут, Отас! От уха до уха! Как свиней!
Из-за одного долбоеба, как ты! Который заснул на посту, Отас!
Скопировать
I saw your photo in the paper a while back.
Under no less a penalty than that of having my throat cut across from ear to ear.
Under no less a penalty than that of having my throat cut across from ear to ear.
За что вы просите прощение?
Я тебя так любила. Даже когда ты ещё не родилась.
Когда ты толкалась посреди ночи... Твой отец тоже тебя любил.
Скопировать
Under no less a penalty than that of having my throat cut across from ear to ear.
Under no less a penalty than that of having my throat cut across from ear to ear.
That I will not reveal the secrets or mysteries belonging to the Free and Accepted Masons.
Я тебя так любила. Даже когда ты ещё не родилась.
Когда ты толкалась посреди ночи... Твой отец тоже тебя любил.
Только меня он не мог любить. Я не хотела, чтобы ты знала, что он делал со мной.
Скопировать
- A few days.
- And how long does it take to slit my little brother's throat from ear to ear?
You started the process, didn't you?
Несколько дней.
- А сколько понадобится времени, чтобы перерезать горло моему младшему брату?
Ты начал процесс, не так ли?
Скопировать
I was identified as the pilot in that mission, and my photo is placed on fundamentalist websites.
my head on a platter, offering up the heavens and the 40 virgins to anyone who will slit my throat from
Here, um...
Я был выявлен как руководитель в этой миссии. И моя фотография размещается на фундаменталистские сайты.
Я имею в виду не "Аль-Джазиру", а сайты, которые... просят принести мою голову на блюде. Предлагая небеса и сорок девственниц любому, кто перережет мне горло от уха до уха.
Здесь
Скопировать
Yes, there's no missing Zillah's intimations.
I saw Thomas setting off just now with a scowl from ear to ear.
He has a telegram to deliver to Lark Rise.
Да, Зилины намеки не пропустишь.
Я видел, Томас отъезжал с очень сердитым видом.
У него телеграмма в Ларк Райз.
Скопировать
She's got a good-sized hematoma on the back of her skull right here.
So, the killer knocks her down, and then he slits her throat from ear to ear.
Just like her sister, if it's her.
У нее приличная гематома на задней части черепа, здесь.
Значит, убийца сначала вырубил ее а потом перерезал ее горло от уха до уха.
Так же, как и ее сестре, если, конечно, это она. Она, шеф.
Скопировать
Someone must've helped her out, right, Pini?
Mikey, this dog was slashed from ear to ear, what kind of a psychopath would do that?
Tali?
Я уверен, что она в порядке. Кто-то спас ее. Кто-то помог ей.
Майки, ничего себе, это собаку, зарезали от уха до уха. Какой психопат мог такое совершить? Да еще с собакой?
Тали.
Скопировать
I'm gonna track him down.
I'm gonna beat the truth out of him, and then I'm gonna let Chibs cut him from ear to ear.
There's no need to get theatrical, boys.
Я найду его.
И выбью из него правду вместе с дерьмом. Ну а затем Чиббс разрежет ему рот от уха до уха.
Не ломайте комедию.
Скопировать
Turn around and go away.
Otherwise, I'm gonna slice her from ear to ear.
I'm gonna slice her and throw her over.
Развернись и уходи прочь.
Иначе я разрежу ее от уха до уха.
Я ее зарежу и сброшу вниз.
Скопировать
Oh, wow!
"Your final search from ear to ear.
"An old head lies between.
Ух ты!
"От уха к уху поищите.
"А между ними старая глава.
Скопировать
Girls!
"Your final search from ear to ear"!
"An old headmaster lies between. "
Девчонки!
"От уха к уху поищите!"
"А между ними старая глава".
Скопировать
She needs rest.
You go tell that to the six women whose throat he cut from ear to ear.
I apologize if I am rattling your cage... but I'd rather the next time we meet you weren't lying on a slab.
Покой?
А вы пойдите и скажите это шести женщинам, чьи горла он перерезал от уха до уха!
Прошу прощения за то, что так растревожил вас... но я все-таки предпочел бы, чтобы наша следующая встреча была не в морге.
Скопировать
Or I will have to make you smile.
Smile from ear to ear.
Please, don't do this.
Иначе мне придется заставить тебя улыбнуться.
От уха до уха.
Пожалуйста, не надо.
Скопировать
So. You're at Billy's Beck and you don't tell Long John first.
From ear to ear.
Pew. Let's do this right.
Так значит, ты прознал, что Билли вернулся, и не рассказал об этом Длинному Джону?
Удивительно, что ты еще не сидишь здесь с ухмылкой от уха до уха.
Пью, давай сделаем всё правильно.
Скопировать
Wh-what exactly did just happen?
His throat was slit almost from ear to ear.
Jugular, superior thyroid, common carotid, left and right-- you name it, it's been severed.
А что конкретно случилось?
Ему разрезали горло от уха до уха.
Яремная вена, верхняя щитовидная, сонная артерия, слева и справа, какую ни назови, каждая разорвана.
Скопировать
I love Julia and I want the best for her.
And I don't know what happened in the dance, but she has a smile... that goes from ear to ear.
If I were you I would not waste time.
Я очень люблю Хулию и хочу лучшего для неё.
Я не знаю, что вы ей сказали во время танца, но улыбка не сходит с её лица.
- Не говорите ерунды. - Я бы на вашем месте не терял времени.
Скопировать
They say Stannis never smiles.
I'll give him a red smile from ear to ear.
Imagine Stannis's terror.
Станнис никогда не улыбается.
Я сделаю ему красную улыбку от уха до уха.
Представьте ужас Станниса.
Скопировать
♪ From Main Street to Saville Row? ♪
♪ It's what you wear from ear to ear ♪
♪ And not from head to toe ♪
*На Мэйн-Стрит или Сэвил-Роу*
*Главное - что ты носишь от уха до уха*
*А не с головы до ног, только это важно*
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов from ear to ear (фром ио ту ио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы from ear to ear для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фром ио ту ио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
